继《花木兰》之后,又一部以中国传统文化为卖点的好莱坞动画电影《功夫熊猫》问世。除了“熊猫”和“功夫”两大东方元素外,但凡西方人知道的东方风情,在电影中都可一见。主人公熊猫阿宝被批形象太丑,甚至有点尖嘴猴腮,但导演约翰·斯蒂芬森表示,这不是“美国熊猫”或者“好莱坞熊猫”,“而是全世界观众都能接受的熊猫”。
在戛纳展映期间,大多数记者看文艺片看得昏昏欲睡,但在观看《功夫熊猫》时,神经终于得到了彻底释放。每隔5分钟,卢米埃尔大厅就会传出一阵笑声。记者前面坐着的两个美国孩子,更是笑趴在座位上,并大声为阿宝设计台词。
“我觉得非常有趣,题材非常中国化,你不觉得吗?”散场后,一位墨西哥电影制作人反问中国记者。
阿宝是一只圆滚滚、笨手笨脚,却胸怀功夫梦的熊猫。在老家和平谷,鹅父亲开了一家面馆,希望阿宝子承父业。但阿宝的志向在于成为功夫之王;他歪打正着被龟大仙选中,并被小熊猫师傅培养成抵抗恶魔“残豹”的武林高手。
6月18日,《功夫熊猫》即将在内地首映,这是继《花木兰》之后,又一部中国题材的好莱坞动画大片。熊猫阿宝在今年戛纳电影节初试身手,就获得一片赞誉。斯蒂芬森以此片表达他对中国文化的敬意,并表示:“大熊猫或许是这个世界上最美丽、最可爱的生物。”
影片的故事简单甚至俗套,依旧是小人物关键时刻逆转时局的套路,和众多好莱坞个人英雄主义影片并没本质上的差别。但导演约翰·斯蒂芬森和马克·奥朋斯却试图赋予这个故事“中国化的哲理”——当英雄,凡事都要靠自己,不能依赖别人。
“这是中国古代哲学里提到过的。我们觉得这部电影的内涵文化既很中国,又能被所有人理解。”斯蒂芬森表示。
这部动画片配音阵容堪称豪华:阿宝由好莱坞喜剧明星、金球奖入围者杰克·布莱克配音;小熊猫师傅的配音者是两度奥斯卡奖得主达斯汀·霍夫曼;小熊猫师傅手下的五大高徒老虎、仙鹤、螳螂、蛇和猴子分别由安吉莉娜·朱莉、戴维·克罗素、塞斯·罗根、刘玉玲、成龙配音。
“梦工厂拼了老命向这部动画片灌输东方元素,龙腾于野,爆竹漫天,桃花灿烂,宝塔庄严。但凡西方人知道的东方风情,电影里都可见一斑,连梦工厂家喻户晓的Logo都换了一身唐装。”《综艺》杂志评价道。
阿宝的原型来自喜剧演员布莱克
导演约翰·斯蒂芬森和马克·奥斯朋并不为大多数中国观众熟悉,但两人都自称是资深中国文化迷。
“我很喜欢中国的历史文化,能做这么一部电影,我觉得非常自豪。奥运会就要在中国举行了,我经常在电视上看到中国孩子激动、开心的样子,我能体会到这对于他们来说,这是多么快乐的时刻。”斯蒂芬森说。
斯蒂芬森,担任过梦工厂动画部门的故事总监,参与制作的作品包括《怪物史瑞克》、《怪物史瑞克2》、《马达加斯加》、《小马王》、《辛巴达:七海传奇》等动画大片,还执导过3D动画片《自豪的爸爸》(Father of the Pride)。奥斯朋则获得过奥斯卡奖提名。从加州艺术学院实验动画系毕业后,他一边在母校担任讲师,一边创作自己的作品。他拍的动画短片《更多》(More)是第一部被奥斯卡奖提名的IMAX动画片。
据两位导演透露,筹拍这部影片的过程,就像熊猫阿宝习武的过程一样困难重重。这个故事早在十几年前就已经写好,但那时中国题材还没有大热,以至于多年都没有引起任何人的兴趣。直到5年前,《功夫熊猫》的拍摄计划才正式提上日程。
斯蒂芬森没有亲自到四川看过熊猫,但他认为,“熊猫大概是世上体积最大、最能逗人发笑,也是最可爱、最美丽的动物。”他和自己工作团队,花了大量的时间去研究熊猫:“整个过程中,我和熊猫发生了很奇妙的联系,在google上搜索资料,找知情人士采访,越来越多的事实让我觉得大熊猫是种非常甜美、可爱的生物”。
阿宝的形象和中国传统审美中的熊猫截然不同,看过片花的中国观众很是不满:“太丑了,甚至有点尖嘴猴腮。”但斯蒂芬森不认为这就是“美国熊猫”或者“好莱坞熊猫”,他认为“阿宝是全世界观众都能接受的熊猫。”
梦工厂工作人员透露,熊猫阿宝原本是根据配音演员杰克·布莱克的形象设计的,而小熊猫师傅、蛇的外形也都非常类似他们的配音演员。
斯蒂芬森是布莱克的粉丝,他认为布莱克和熊猫很像,而且非常喜欢布莱克的嗓音。奥斯朋表示:“杰克的个性带给我们的创作很大帮助,他给我们提供了一个真正的、活生生的角色。阿宝的很多性格,例如坦率的个性,都来源于杰克本人的性格。”
很多人担心布莱克这种擅于嘲讽的喜剧演员,会把《功夫熊猫》变成一部蹩脚的功夫片。斯蒂芬森说:“事实会证明并非如此,我们不希望把它拍成戏仿功夫片的电影,我们都希望能认真地拍出一部抓到功夫片精髓的电影。”